I learned last month that I have been trying to pronounce 城 “cheng” (second tone) as “chang” so that was good, oh, and it means a city wall–not a wall in my apartment. Which would have been great if I was playing Cities and Knights but it wasn’t so great when I was trying to talk to the flooring guy about putting baseboards along the base of the wall. Of course, the word I should have used when referring to my apartment wall is 墙 “qiang” (second tone) which is closer to my bad pronunciation of the 城 “cheng” that I thought I was saying. So maybe he just figured I was pronouncing it incorrectly, which I was of course, but I was actually incorrectly pronouncing the wrong word. Does that count?
Here’s a couple pictures we took while visiting the western end of one part of The Great Wall in late 2012